1 F10E02101 E L E C T R O N I C F L A S H EF-500 DG SUPER EO ⏕ㄕ᪺᭡ INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES ISTRUZION
10 ۋ よ㝎ࡌࡾ࡞ࡢࠉ୕オࡡᡥ㡨࡚ḿ㔖ࢅ㸠0࡞ᡘࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ FB᧔ ᙫ ⫴ᬊࡡ㟚ฝࢅን࠻ࡍ࡞ࠉさ⿍మ࡞࠵ࡒࡾࣆࣚࢴࢨࣖࡡක㔖ࢅን࠻࡙ࠉᵾ‵Ѝࣤࢱ࣭Ѝ࢛࣭ࣁ࣭ࡡ㡨࡚᧔ᙫࡌࡾࡆ࡛࡚ࡀࡱࡌࠊḿࢪࢷࢴࣈ࡛⠂ᅑࡢࠉ1㸤3ṹࢪࢷࢴࣈ㸝࣒࢜ࣚ1㸤2ṹࢪࢷࢴࣈࡡሔྙ ࡢ1㸤2ṹࢪࢷࢴࣈ㸞࡚
100 8. Tryk på SEL-knappen gentagne gange for at få vist displayet. 9. Placer Slave-flashen på det ønskede sted. Undgå at placere Slave-flashen inden
101 NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aankoop van de Sigma EF-500 Super EO electronenflitser. Dit product is speciaal ontworpen voor de Canon
102 Omschrijving van de onderdelen Externe onderdelen 1.Flitskop 2.Ingebouwde groothoek diffusor 3.AF hulplicht 4.Flitshoek bij indirect flitse
103 Automatische uitschakeling Indien de flitser enige tijd niet wordt gebruikt zal hij zich na ongeveer 90 sec. automatisch uitschakelen om energie
104 Verlichting van het LCD display Wanneer u de LIGHT toets indrukt, zal het LCD display voor ca. 8 sec. worden verlicht. Het LCD display zal lange
105 Maximale prestaties bij continu fotograferen. Om oververhitting te voorkomen dient u uw flitser tenminste 10 minuten niet te gebrui
106 3. Zet de flitser aan 4. Selecteer de gewenste flits mode door het indrukken van de MODE toets ( de ETTL of M modes kunnen worden gebruikt) 5.
107 FB mode (Flash Exposure Bracketing) Met de FB instelling is het mogelijk een belichtingstrapje te maken met een wisselende flitsinstelling terwij
108 Draadloos flitsen Indien u één of meerdere draadloze flitsers zoals de EF-500 Super gebruikt kunt u een veel natuurlijkere belichting van het ond
109 Master unit AAN + Slave unit(s) ۋ Stel de Master unit als volgt in 1. Druk op de MODE toets en selecteer het ETTL / symbool 2. Druk op de + of
11 ᚃ࡞ᾦᬏࣂࢾࣜࡡ⾪♟࡚᧔ᙫ࡚ࡀࡒ࠾࠹࠾☔ヾࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ ㎾᧔ᙫ Ⓠක㒂ࢅୖ࡞7rലࡄࡾࡆ࡛࡚ࠉ㎾᧔ᙫ࡞࠽࠷࡙⏤㟻ୖ㒂࡞༎ฦ࡞කࢅࢅࡱࢂࡌࡆ࡛࡚ࡀࡱࡌࠊࡆࡡᶭ⬗ࡢࠉ⿍మࡱ࡚ࡡ㊝㞫⣑0.5㹳2m௧හ࡚᭯ຝ࡚ࡌࠊ ୖ᪁࡞7rࣁࣤࢪࡈࡎ࡙࠷ࡾࡢ ⾪♟Ⅴ⁓ࡊࡱࡌࠊ 䝳䜨䝨䝰䜽᧔
110 ۋ Wanneer u de instelling wilt veranderen, kunt u beginnen bij stap 3 ۋ Wanneer u de instelling wilt annuleren, zet dan de flitsratio op / (
111 3. Druk op de + of – toets om het symbool (knipperend) te selecteren 4. Druk op de SEL toets zodat de flitslichtopbrengst indicatie en knipp
112 Voorkeuze van de slave flitser Als u twee of meerdere EF-500 Super flitsers gebruikt, kunt u een voorkeuze maken welke flitsers tegelijk flitsen
113 @⾪1B@Table1B@Tabelle1B@Tabla1B@Tablla1B@Tabel1B@Tableau1B @Cuadro1B࢝ࢺࢻࣤࣁ࣭/ GN / NG 㸝ISO100࣬m㸞 17mm 28mm 35mm 50mm 70mm 85mm 105mm 1/1 2
114 ENGLISH The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC). DEUTSCH Die CE-Kennzeichnung ist eine Konformitätserk
12 䝢䜽䝃䞀Ⓠක䛴スᏽ ࣏ࢪࢰ࣭⮤మࢅⓆකࡈࡎࡾ࠾ࠉⓆකࡈࡎ࠷࠾ࢅスᏽ࡚ࡀࡱࡌࠊ ࣏ࢪࢰ࣭ⓆකON࡞スᏽ ձMODE࣍ࢰ࡚ࣤ ࢅ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ ղ㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ ࢅ⾪♟ࡈࡎࡱࡌࠊ ۋ࣏ࢪࢰ࣭ⓆකONࡡሔྙࠉࢪ࣭ࣝࣇIDࡢ⮤ິⓏ࡞1࡞スᏽࡈࡿࡱࡌࠊ ࣏ࢪࢰ࣭Ⓠ
13 䝳䜨䝨䝰䜽ETTL⮤ິㄢක᧔ᙫ 㸝&ࢰࣈ࣒࢜ࣚࡡࡲ㸞 ࣠ࣕࣝࢪETTL⮤ິㄢක᧔ᙫ࡚ࡢࠉ࣒࢜ࣚ⮤ິⓏ࡞㐲ḿ㟚ฝ࡞ࡾࡻ࠹࡞โᚒࡊࡱࡌࠊ ධ䛬䛴䜽䝰䞀䝚䜘ྜྷୌක㔖䛭Ⓠක䛛䛡䜑ኣ⅁᧔ᙫ
14 䝳䜨䝨䝰䜽䝓䜨䜽䝘䞀䝍䜻䝷䜳䝱(FPⓆක)᧔ᙫ ձ࣠ࣕࣝࢪ᧔ᙫࡡスᏽࢅࡊࡱࡌࠊ ղ㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙ 㸤 㸝࣏ࢪࢰ࣭ⓆකON㸞ᡀ࠷ࡢ 㸤 㸝࣏ࢪࢰ࣭ⓆකOFF㸞ࢅ⾪♟ࡈࡎࡱࡌࠊ ճ௧ୖࡡ᧧షࡢࣀࢪࣅ࣭ࢺࢨࣤࢠࣞ㸝FPⓆක㸞᧔ᙫࡡᡥ㡨࡞‵ࡋࡱࡌࠊ ۋࢪ࣭ࣝࣇഁࡡ᧧షࡢᚪさ࠵
15 պ SEL ࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙⾪♟ࢅⅤ⅁ࡈࡎࡱࡌࠊ 䝳䜨䝨䝰䜽䝢䝯䝅Ⓠක᧔ᙫ ۋ ࣏ࢪࢰ࣭ࢅ௧ୖࡡࡻ࠹࡞スᏽࡊࡱࡌࠊ ձ ࠔ࣠ࣕࣝࢪࡡ࣓࣭ࢺวᥦࠕࡡᡥ㡨࡚MULTI 㸤 ࡞ࡊࡱࡌࠊ ղ SEL࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠක࿔ἴᩐ⾪♟ࢅⅤ⁓ࡈࡎࡱࡌࠊ ճ 㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰࣤࢅᢪࡊ࡙Ⓠක࿔ἴᩐࢅスᏽࡊࡱࡌࠊ
16 ࡛࡚ࡀࡱࡌࠊ1ྋࢅโᚒ⏕࡛ࡊ࡙࣒࢜ࣚ࡞ཱིࡽࡄ࡙ࠉࢅⓆක⏕࡛ࡊ࡙⏕ࡊࡱࡌࠊ
17 Ⓠක⏕ࣆࣚࢴࢨࣖࡡスᏽ ձ ࣆࣚࢴࢨࣖࢅ࣒࢜ࣚ࡞ཱིࡽࡄࡱࡌࠊ ղ ࣒࢜ࣚࡡ᧔ᙫ࣓࣭ࢺࢅスᏽࡊࡱࡌࠊ㸝TvࠉM࣓࣭ࢺ࡚⏕࡚ࡀࡱࡌࠊ㸞 ۋ ᣞᏽࢪ࣭ࣝࣇ࣓࣭ࢺ࡚ࡢⓆකࡌࡾ๑࡞ಘྒࢅ㏞ུಘࡊࡱࡌࡡ࡚ࠉࢨࣔࢴࢰ࣭㏷ᗐࢅ1㸤30௧ୖ࡞ࢬࢴࢹࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ ճ ࣆࣚࢴࢨࣖࡡ㞹″ࢅON࡞ࡊࠉ࣒࢜
18 ENGLISH Thank you very much for purchasing the Sigma EF-500 SUPER EO Electronic Flash. This product is specifically developed for
19 DESCRIPTION OF THE PARTS EXTERNAL PARTS 1.Flash Head 2.Built-in Wide Panel 3.AF Auxiliary Light 4.Bounce Angle; Up and Down 5.Bounce Ang
2 10 11 4 7 5 9 6 8 2 1 3 12 13 14 15 16 17 18 19 20
20 If it still blinks, after this procedure, check the battery power. ADJUSTING THE FLASH HEAD Depress the Bounce “Up and Down” Lock and Releas
21 1. Set the camera’s mode to Full-AUTO Mode. ( Usually Mode. If the camera does not have Mode, set to P Mode.) 2. Turn on the power switch
22 1. Set the camera’s exposure mode to M. 2. Press the MODE button on the flash unit to select M. 3. The guide number value blinks when you press t
23 so, please refer to your camera’s instruction manual regarding “exposure correction”. ۋ will disappear when Hi-speed sync (FP Flash) is cancell
24 MULTI FLASH MODE While the shutter is open, the flash will fire repeatedly. By doing so a series of images of the subject will be exposed in one
25 within the range of 1m/3ft~5m/16ft from the subject. Channel Setting In case of other people are using Wireless Flash mode near you, your fla
26 4. Place the Slave Unit at the desired position. 5. Make sure that the Master Unit and Slave Unit have both been charged. ۋ Master Unit’s Ready
27 Wireless High-Speed Sync (FP Flash) 1. Please set the master flash to Wireless Flash mode. (Refer
28 3. Press the + button or – button to select indicator. (blinking) 4. Press the SEL button, make the flash output display and blink. 5. Press
29 ۋ If you are using a Canon brand flash unit with ETTL function on your camera, and the EF-500 Super flash unit as a slave unit, please do not use
3 ᮇㄊ ࡆࡡࡒࡦࡢࠉࢨࢡ࣏࢙ࣝࢠࢹࣞࢼࢴࢠࣆࣚࢴࢨࣖEF-500 SUPER EOࢅ࠽㈑࠷୕ࡅ࠷ࡒࡓࡀ࠵ࡽ࡛࠹ࡇࡉ࠷ࡱࡌࠊࡆࡡࣆࣚࢴࢨࣖࡢ࢞ࣕࢿࣤEOSࢨ࣭ࣛࢫ⏕࡛ࡊ࡙㛜Ⓠࡊࡒࣆࣚࢴࢨ࡚ࣖࡌࠊ࢞ࣕࢿࣤEOSࢨ࣭ࣛࢫࡡAFୌ╉࣒࢜ࣚ࡞⏕࡚ࡀࡱࡌࠊ࣒࢜ࣚ࡞ࡻࡽࠉ⏕࡚ࡀࡾᶭ⬗ࡷ᧧ష᪁Ἢ␏
30 WEIGHT : 335 g/11.8oz. DIMENSIONS : 77mm(W)/3.0in. x 139mm(H)/5.5in. x 117mm(L)/4.6in.
31 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein SIGMA EF-500 Super EO Blitzgerät entschieden haben. Dieses Produkt wurde speziell für den Einsatz
32 Beschreibung der Teile Externe Teile 1.Blitzkopf 2.Eingebaute Weitwinkel-Streuscheibe 3.AF-Hilfsilluminator 4.Verstellwinkel vert
33 Fehleranzeige Bei ungenügender Batteriespannung bzw. fehlerhaftem Informationsaustausch zwischen Kamera und Blitzgerät blinkt die Anzeige des Leu
34 BELEUCHTUNG DER LCD Beim Druck auf die LIGHT Taste wird das Display für ca. acht Sekunden lang beleuchtet. Durch erneuten Druck auf die LIGHT Tast
35 Grenzen der Serienauslösung Um ein Überhitzen des Gerätes zu verhindern, legen Sie eine 10minütige Pause nach dem Absolvieren der im folgenden gen
36 FP-Kurzzeitblitzsynchronisation, nur an Kameras der Gruppe A Wenn Sie mit einem gewöhnlichen Blitzgerät arbeiten, können Sie keine kürze
37 Belichtungskorrektur Sie können die Blitzbelichtungskorrektur mit der normalen Belichtungskorrektur in Ihren Blitzaufnahmen kombinieren,
38 8. Drücken Sie die Taste 㸠 oder 㸢, um die gewünschte Anzahl von Blitzen einzustellen. 9. Nach dem erneuten Druck auf die Wahltaste SEL stellt di
39 Kanalwahl Für den Fall, dass andere Personen in Ihrer Nähe die kabellose Blitzauslösung nutzen und Ihr eigenes Gerät auf diese Blit
4 㒂䛴ྞ ⛘䟺1䝞䞀䜼䟻 ᶭ⬗䛴โ 㝀䛱䛪䛊䛬 ࡆࡡࣆࣚࢴࢨࣖࡢᵕࠍᶭ⬗ࢅങ࠻࡙࠷ࡱࡌࠉ╌ࡌࡾ࣒࢜ࣚࡡࢰࣈ࡞ࡻࡽ⏕࡚ࡀࡾᶭ⬗㝀ᏽࡈࡿࡱࡌࠊࡇ⏕ࡡ࣒࢜ࣚࡡࢰࣈ࡞ルᙔࡌࡾ࠾ୖ⾪ࢅཤ↯ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊᶭ⬗ㄕ᪺ࡡࢰࢹࣜࠉࡵࡊࡂࡢᮇᩝ୯࡞ࠉ࣒࢜ࣚྞࠉ࣒࢜ࣚࢰࣈ᪺オࡈࡿ࡙࠷࠷
40 Master Blitzgerät EIN + Slave Blitzgerät(e) ۋ Bitte stellen Sie den „Master“ ein wie folgt: 1. Drücken Sie die Betriebsartentaste MODE und wähle
41 Stellen Sie das „Master“ Gerät ein wie folgt: 1. Bitte stellen Sie den „Master“ auf Blitzen AUS. 2. Drücken Sie die Betriebsartentaste MODE und w
42 Kabelloses, manuelles Blitzen Sie können die Blitzleistung des „Slave“ Gerätes manuell durch das „Master“ Gerät steuern. Die Blitzle
43 Normaler „Slave“ Geräte Betrieb Selbst wenn der EF-500 Super nicht an der Kamera angesetzt ist, kann er durch den eingebauten Blitz der Kamera ode
44 7. Drücken Sie 㸠 oder 㸢, um den Kanal einzustellen. (C1 oder C2) 8. Drücken Sie die Wahltaste SEL, sodass die Anzeige der Blitzleistung blinkt.
45 FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi le flash électronique Sigma EF-500 SUPER EO. Ce produit a été conçu spécifique
46 DESCRIPTION DES ELEMENTS ELEMENTS EXTERNES 1.Tête Flash 2.Elargisseur d'angle intégré 3.Illuminateur d'assistance AF 4.Angle d&apo
47 MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE Le flash se met en veille automatiquement après environ 90 secondes de non-activation, afin de préserver la puissance
48 RETRO ECLAIRAGE DE L'ECRAN LCD Si vous appuyez sur le bouton LIGHT , l'écran LCD est éclairé pendant environ 8 secondes.
49 LIMITES DES PRISES DE VUE CONSECUTIVES AU FLASH Pour éviter une surchauffe, laissez le flash au repos au moins 10 minutes après des séquences de p
5 ࣭ࣚ⾪♟ฝࡒሔྙ࡞ࡢࠉ㞹″ࢪࢴࢲࢅୌOFF࡞ࡊ࡙࠾ࡼࠉ්ᗐON࡞ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊࡐࡿ࡚ࡵ⾪♟ᾐ࠻࠷ሔྙ࡞ࡢ㞹ờࢅⅤ᳠ࡊ࡙ࡂࡓࡈ࠷ࠊ
50 ձ Sélectionnez le mode d'exposition sur l'appareil. (vous pouvez utiliser les modes “Tv” ou “M”) ղ Sélectionnez une vitesse d'obtu
51 մ Faites la mise au point sur le sujet յ Assurez-vous que le sujet se trouve à l'intérieur de la plage de distance affichée sur l'écra
52 La lumière prenant la teinte de la surface sur laquelle elle se réfléchit, il est recommandé de choisir une surface blanche. Selon les propriétés
53 Pondération (ID) des flashes asservis Si vous utilisez plusieurs flashes asservis, il est possible d'attribuer à chacun un numéro ID qui per
54 մ Faites la mise au point et prenez la photo Flash sans fil ETTL avec pondération (deux flashes asservis) Le système s
55 ճ Appuyez sur la touche 㸠 ou 㸢 pour déterminer la valeur de la correction d'exposition souhaitée. մ Appuyez sur le bouton SEL à plusieurs
56 պ Appuyez sur SEL pour faire cesser le clignotement. ۋ Si vous n'utilisez que deux flashes asservis, sélectionnez à l'étape ճ (les ét
57 le flash esclave prématurément. Flash esclave désigné Si vous utilisez deux ou plus de deux flashes EF-500 Super, vous pouvez désig
58 POIDS : 335 g DIMENSIONS : 76mm(l) x 138mm(H) x 116mm(L)
59 ESPAÑOL Muchas gracias por comprar el Flash electrónico Sigma EF-500 SUPER EO. Este producto ha sido desarrollado específicamente
6 Ⓠක㒂䛴䜿䝇䝌 ୕ୖࣁࣤࢪࣞࢴࢠよ㝎࣍ࢰࣤࢅᢪࡊࡼࠉⓆක㒂ࢅḿ㟻᪁ྡྷ࡞ࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ ۋ㞹″ࢪࢴࢲࢅON࡞ࡊࠉᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ ࣏࣭ࢠⅤ⅁ࠉࡵࡊࡂࡢⅤ⁓⾪♟ࡈࡿࡒሔྙࠉⓆක㒂ࡢḿࡊࡂḿ㟻᪁ྡྷ࡞ࢬࢴࢹࡈࡿ࡙࠷ࡱࡎࢆࡡ࡚ࡇἸណࡂࡓࡈ࠷ࠊ 䜯䝥䝭䛾䛴ཱི䜐 䛗 ᪁ 㞹″ࢪࢴࢲ
60 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES PARTES EXTERIORES 1. Cabezal de flash 2. Pantalla angular incorporada 3. Luz auxiliar AF 4. Angulo de basculación
61 AJUSTE DEL CABEZAL DEL FLASH Presione el botón de bloqueo y desbloqueo del movimiento arriba y abajo, mientras ajusta el cabezal a la posición d
62 ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA LCD Cuando presiona el botón Light, la pantalla LCD se iluminará acerca de 8 segundos. La iluminación se p
63 LIMITACIONES DEL DISPARO CONTINUO Para prevenir recalentamientos, por favor no utilice la unidad de flash por lo menos 10 minutos después de utili
64 De esta manera se puede utilizar una velocidad más rápida que la velocidad de sincronización. 1. Seleccione el modo de exposición de la cámara.
65 6. Puede realizar la fotografía después de confirmar que la Luz de Preparado del flash está iluminada. ۋ Para cancelar la compensación de exposi
66 sujetos de 0.5 metros a 2 metros. Cuando el cabezal del flash está inclinado a 7º la marca parpadeará. CONTROL REMOTO DEL FLASH Cuando utilice
67 2. Presione el botón + o - para indicar la marca .
68 Flash Auto ETTL por control remoto (sólo para cámaras de tipo B) En esta función de flash Auto ETTL por control remoto, la cámara calcul
69 ID esclava, Flash Auto ETTL por control remoto con el ratio del flash (tres unidades esclavas) El siguiente procedimiento es para una unid
7 ETTL䟺TTL䟻᧔ᙫ ETTL㸝TTL㸞࣓࣭ࢺ࡚ࡢࠉ⿍మ㐲ḿ㟚ฝ࡞ࡾࡻ࠹࡞ࠉࣆࣚࢴࢨࣖࡡⓆක㔖ࢅ࣒࢜ࣚโᚒࡊࡱࡌࠊ ۋ Aࢰࣈ࣒࡚࢜ࣚࡢETTL࣓࣭ࢺࠉBࢰࣈ࣒࡚࢜ࣚࡢTTL࣓࣭ࢺ࡞スᏽࡈࡿࡱࡌࠊ ձ ࣒࢜ࣚࢅධ⮤ິ࣓࣭ࢺ࡞ࢬࢴࢹࡊࡱࡌࠊ 㸝㏳ᖏࡢࠉ࣓࣭ࢺࠊ࣓࣭ࢺࡡ↋࠷
70 3. Presione el botón MODE y seleccione los modos ETTL, M, MULTI. 4. Presione el botón SEL para que aparezca el indicador de modo Flash Manual con
71 diafragma deseado también. 3. Conecte la unidad de flash. Presione el disparador levemente. ۋ Ahora el diafragma y la sensibilidad de la
72 13. Presione el botón MODE y seleccione / .( Modo esclavo) 14. Presione el botón SEL para que el indicador de canal parpadee. 15. Presione el b
73 ITALIANO Grazie per la preferenza accordata al Flash elettronico Sigma EF-500 Super Eo. Questo prodotto è stato studiato specificatamente per
74 MODELLI E FUNZIONI Nonostante questo flash sia equipaggiato con numerose funzioni, talune potrebbero non essere disponibili, a seconda del modello
75 COLLEGARE E SEPARARE IL FLASH DALLA MACCHINA Accertatevi che il flash sia spento. Inserite quindi la slitta del flash in quella della macchin
76 Il Flash è completamente carico quando appare la spia di pronto lampo ۋ Quando la macchina riceve l'esposizione appropriata, sul disp
77 ۋ La corretta esposizione si può calcolare usando la seguente formula NG (Numero Guida): distanza flash-soggetto = valore di diaframma Il flah
78 4. Mettete a fuoco il soggetto nel centro della cornice AF del mirino, premete il pulsante di bloccaggio FE ۋ Il flash compirà un pre-scatto, ca
79 ۋ Questa funzione non può essere usata con i modelli Eos 700, 750, 850
8 TTL, M(1/1, 1/2) 15ᅂ M(1/4, 1/8) 20ᅂ M(1/16㹳1/32) 40ᅂ MULTI 10ࢦࢠࣜ 䝢䝏䝩䜦䝯Ⓠක᧔ᙫ ⿍మ᮪௲࡞ࡻࡖ࡙ࡢࠉETTL㸝TTL㸞࡚ࡡ㟚ฝ࡚ࡢណᅒࡊࡒ⏤㟻࡛␏ࡖ࡙ࡊࡱ࠹ࡆ࡛࠵ࡽࡱࡌࠊࡆࡡᵕ࡛ࡀ࡞ࠉ⮤ฦࡡណᅒࢅཬ᫆ࡈࡎࡾࡆ࡛ࡡ
80 1. Regolate la modalità di esposizione della macchina su M e impostate anche il valore di diaframma 2. Premete il pulsante Mode fino a quando app
81 Impostare il canale del flash principale ( Master) 1. Premere il pulsante MODE e impostare il segnale 2. Premere il pulsante SEL alcune volte f
82 la sequenza flash 㸤 .
83 4. Sistemare il flash secondario nella posizione desiderata 5. Assicurarsi che il flash principale e quello secondario siano pronti alla emission
84 ( Interruttore del flash principale su OFF)
85 3. La procedura per impostare il flash ad alta velocità a distanza è la medesima impiegata per impostare normalmente il flash ad alta velocità. ۋ
86 5. Premere il pulsante 㸠 o 㸢 per impostare il valore d'uscita 6. Premere il pulsante SEL, per far apparire il canale d'uscita e lampeg
87 Slave
88 ۋ Se sulla vostra fotocamera usate un flash Canon in ETTL e impiegate un EF-500 Super come flash secondario, non potete usare
89 DANSK Tillykke med dit valg af Sigma EF-500 SUPER EO Flash. Denne flash er udviklet specielt til Canon EOS-modellerne. Afhængig
9 մ ࣆࣚࢴࢨࣖࡡ࣓࣭ࢺࢅMODE ࣍ࢰ࡚ࣤ㐽ᢝࡊࡱࡌࠊ㸝ETTLࠉMࡡ࣓࣭ࢺ࡚⏕࡚ࡀࡱࡌࠊ㸞 յ 㸠ᡀ࠷ࡢ㸢࣍ࢰࣤࢅᩐᅂᢪࡊ࡙ᾦᬏࣂࢾࣜ࡞ ࢅ⾪♟ࡈࡎࡱࡌࠊ ն ⿍మ࡞ࣅࣤࢹࢅྙࢂࡎࡱࡌࠊ շ ⿍మ᧔ᙫྊ⬗⠂ᅑ࡞࠵ࡾ࠾ࠉᾦᬏࣂࢾࣜࡡ㊝㞫⾪♟࡚☔ヾࡊࡱࡌࠊ ո ࣒࢜ࣚࡡࣆࣤࢱ࣭හ
90 BESKRIVELSE AF FLASHENS DELE UDVENDIGE DELE 1.Flashhoved 2.Indbygget vidvinkelforsats 3.AF-hjælpelys 4.Vinkel; Op og ned 5.Vinkel; Højre og
91 JUSTERING AF FLASHHOVEDET Tryk på ”Op/ned” låseknappen mens flashhovedet justeres til den ønskede vinkel. ۋ vises på LCD-displayet når
92 2. Tænd for flashen, TTL indikatoren vil ses på LCD-displayet og flashen vil begynde at lade op. 3. Fokuser på motivet. 4. Kontroller a
93 1. Sæt kameraet på M indstilling. 2. Tryk på MODE-knappen på flashen for at vælge M. 3. Værdien for lysstyrken (ledetallet) blinker når du
94 ۋ Valg af lukkertider der er langsommere end kameraets almindelige synkroniseringstid annullerer High Speed Sync. og flashen indstilles
95 3. Displayet vil vise når du trykker på SEL-knappen. 4. Fokuser på motivet. 5. Kontroller at motivet er indenfor flashens rækkevidde angivet på
96 ۋ Placer Slave-flashen på det ønskede sted. Undgå at placere Slave-flashen indenfor billedfeltet. ۋ Placer Slave-flashen mellem 0,5m til 5m fra m
97 ۋ Hvis lysstyrken (ratio) angives som eller , se venligst afsnittet om ”Trådløs ETTL Autoflash med indstilling af lysstyrken (to slave-fla
98 10. Placer Slave-flashenhederne på det ønskede sted. 11. Kontroller at både Master-flash og Slave-flash er opladede. 12. Fokuserer på motivet og
99 ۋ Hvis Master-flashen er indstillet til at blive affyret (ON) vil den også blive affyret med den valgte lysstyrke. Trådløs manuel flash med fors
Comments to this Manuals