Sigma BC 1009 User Manual

Browse online or download User Manual for For bicycles Sigma BC 1009. SIGMA BC 1009 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - BIKE COMPUTER TOPLINE

BC 1009www.sigmasport.comBIKE COMPUTER TOPLINEPAGE 3-54Deutsch · EnglishFrançais · ItalianoEspañol · NederlandsPAGE 55-88Português · PolskiMagyar · Če

Page 2

103.1 Assegnazione delle funzioni ai tasti / Las funciones de las teclas * No durante la carrera.RESETKM DIATIEMPO PARVEL MEDIAVAL MAXIMASETIDIOMAK

Page 3 - 2 Die Montage / Assembly

3.1 Toetsfuncties11* Niet tijdens de ritRESETTRIP KMTRIP TIJDGEM.SNELH.MAX. KMHSETTAALKMH/MPHWIELOMTREKKLOKTOTAAL KMTOTAALTIJDCONTRASTMODE 2KLOKT

Page 4 - 2 Le montage / Montaggio

100910094 Anzeigenwechsel / Display change / Changement d‘affichageMODE 1/2-Taste drücken, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird.Mit MODE 1- TAGES

Page 5 - 2 Montaje / Montage

4 Cambio display / Cambio de indicación / MeldingenwisselMODE 1/2-toets indrukken totdat de gewenste functie verschijnt.MODE 1- TRIP KM, TRIP TIJD, MA

Page 6

100910095 Grundeinstellungen / Basic settings / Réglages de baseÖffnen Sie das Einstellungsmenü, indem Sie SET 3 Sekunden gedrückt halten bis die vore

Page 7

5 Impostazioni base / Ajustes básicos / BasisinstellingenMantener presionada la tecla SET durante 3 segundos hasta que el IDIOMA preajustado (inglés)

Page 8

100910095.1 Eingabe Sprache / Language entry / Reglage languekMit MODE 1-Taste zur ENGLISH-Anzeige wechseln.kSET-Taste kurz drücken, Anzeige blinkt.

Page 9 - 3.1 Touches

100910095.1 Impostazione lingua / Ajustar el idioma / Ingave taalkCon il tasto MODE 1 passare a ENGLISH.kPremere brevemente il tasto SET. Il display

Page 10 - 10091009

100910095.2 Eingabe KMH/MPH / KMH/MPH Entry / Reglage KMH/MPHkChange the display to KMH/MPH using the MODE 1 button.k Press the SET button briefly.

Page 11 - 3.1 Toetsfuncties

100910095.2 Impostazione KMH/MPH / Ajuste KMH/MPH / Instellen KMH/MPHkCon la tecla MODE 1 se cambia a la pantalla KMH/MPH.k Pulsar brevemente la tec

Page 12

1 Inhalt / Contents / Contenu / Contenuti / Contenido / Inhoud

Page 13

5.3 Radumfang berrechnen / Measure wheel size / Mesurer la rouekAus Tabelle C „Radgröße“ (nächste Seite) den Ihrer Reifengröße entsprechenden Wert

Page 14

5.3 Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Wielomvang opmetenkDalla tabella C “Wheel Size Chart” (vedi pagina seguente) rilevare il valore cor

Page 15

5.4 Wheel size chart (Radgröße / Wheel size / Circonference de roue)mm x 3,14km/h:WS = mm x 3,14mph:WS = mm x 3,141x= WS (mm)km/h:WS = mmmph:WS = mmAB

Page 16

235.4 Wheel size chart (Misura della ruota / Tamaño de rueda / Wielmaat)47-30547-40637-54047-50723-57140-55944-55947-55950-55954-55957-55937-59037-584

Page 17

100910091009245.5 Eingabe Radumfang / Set wheel size / Reglage de la circonference de la rouekMit MODE 1-Taste zur RADUMFANG-Anzeige wechseln.kSET-T

Page 18

1009100910095.5 Eingabe Radumfang / Set wheel size / Reglage de la circonference de la roue 5.5 Impostare ruota / Ajustar circunferencia / Wielomtrek

Page 19

100910091009265.6 Eingabe Uhrzeit / Time entry / Reglage heurekMit MODE 1-Taste zur UHRZEIT-Anzeige wechseln.kSET-Taste kurz drücken. Eingabe blinkt

Page 20

1009100910095.6 Immissione Orologio / Ajustar la hora / Ingave tijdkCon il tasto MODE 1 passare alla visualizzazione di OROLOGIO.kPremere brevemente

Page 21

100910091009285.7 Eingabe Gesamtdaten / Total data entry / Réglage des valeurs totalesDKM-WHEELTIME-WHEELEntry as for wheel size. You can transfer the

Page 22

1009100910095.7 Dati complessivi / Datos totales / Ingave totale gegevensKM BICICLETTATEMPO BICICLETTAImmissione come nella larghezza ruota. Qui è pos

Page 23

2 Die Montage / Assembly Die Abbildungen zu diesen Montagetexten befinden sich auf dem beiliegenden Faltblatt!Die Halterung kann entweder mit Kabelbin

Page 24

100910095.8 Eingabe Kontrast / Contrast entry / Reglage contrastekMit MODE 1-Taste zur KONTRAST-Anzeige wechseln.kSET-Taste kurz drücken. Anzeige bl

Page 25

100910095.8 Immissione contrasto / Introducción contraste / Ingave contrastk Con il tasto MODE 1 passare alla visualizzazione di CONTRASTO.k Premere

Page 26

10091009Pour terminer les réglages, maintenir la touche SET 3 secondes appuyée (REGLAGES CLOSE clignote).FUm die Grundeinstellungen zu verlassen, SET-

Page 27

Para finalizar los ajustes, mantenga presionada la tecla SET durante 3 segundos (parpadea INTRODUCIR CLOSE).EPer terminare le impostazioni tenere prem

Page 28

100910096 Geschwindigkeisvergleich / Compare speed / Comparaison de la vitesseBei annähernd gleicher Geschwindigkeit wird nichts angezeigt, bei gering

Page 29

10096 Geschwindigkeisvergleich / Compare speed / Comparaison de la vitesse 6 Paragone della velocità / Comparación de velocidad / VergelijkingRaggiung

Page 30

1009100910096.1 Löschen / Reset / Remise a zeroDk Press MODE 1 until the desired function is displayed.k Hold down the RESET button. Display flashes

Page 31

100910096.1 Resettare / Puesta a cero / ResetkPremere il tasto MODE 1 fino alla visualizzazione della funzione desiderata.k Tenere premuto il tast

Page 32

100910096.2 Service-Intervall / Service interval / Intervalle d‘entretienDas Service-Intervall teilt Ihnen mit sobald die Kilometerleistung bis zur n

Page 33

6.2 Spia manutenzione / intervalo de servicio / Service-intervalLa spia manutenzione comunica il raggiungimento dei chilometri percorsi per la success

Page 34

42 Le montage / Montaggio4Les illustrations relatives aux instructions de montage se trouvent sur le dépliant joint ! Le support peut être monté au m

Page 35

100910096.3 PC interface / PC interface / Interface PC DThe BC 1009 is PC-compatible. After purchasing the SIGMA DATA CENTER Software and its Docking

Page 36

6.3 Interfaccia PC / Interfaz del ordenador / PC-Interface Il BC 1009 è PC compatibile. Dopo l‘acquisto del SIGMA DATA CENTER Software e la relativa

Page 37

427 Technische Daten / Technical data / Données techniquesGeschwindigkeitTAGES KMFAHRZEITDURCH. KMHMAX KMGESAMT KMGESAMTZEITRADUMFANGSpeedTRIP DISTTRI

Page 38

437 Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevensSnelheidTRIP KMTRIP TIJDGEM.SNELH. MAX. KMHTOTAAL KM 1/2TOTAALTIJD 1/2WIELOMVANG 1/20,00,000:00

Page 39

7.1 Batteriewechsel / Change battery DBatteriewechsel wird im Display angezeigt. Batterie: Lithium Knopfzelle CR 2032, 3VkDeckel mit Münze öffnen.

Page 40

7.1 Changement de pile / Sostituzione batterieLe changement de pile est affiché est affiché sur l‘écran. Pile : Pile-bouton lithium 2032, 3VkOuvrir le co

Page 41

7.1 Cambio de baterías / Batterij verwisselenENLEl cambio de pila se muestra en la pantalla. Pila: Pila de litio tipo botón 2032, 3VkAbrir la tapa co

Page 42

7.2 ProblemlösungenKMH keine AnzeigekAlten Lenkerhalter mit Funküber- tragung (RDS) verwendet?kHülse über Magnet geschoben?kComputer richtig auf H

Page 43

7.2 Trouble ShootingKMH no displaykOld handlebar bracket with wireless transmission (RDS) used?kSleeve pushed over magnet?kComputer correctly sl

Page 44 - * if used one hour a day

7.2 Resolution des problemesKMH aucun affichagekUtilisation d‘un ancien système de transmission sans fil (RDS)?kGaine placée sur l‘aimant ?kLe

Page 45

52 Le montage / Montaggio2 Montaje / Montage¡Las imágenes de estos textos de montaje se encuentran en la hoja plegada adjunta! El soporte se puede mon

Page 46

7.2 Soluzioni ai problemiAssenza di visualizzazione di KMHkÈ stato utilizzato il vecchio supporto per manubrio con radiotrasmissione (RDS)?kIl

Page 47 - 7.2 Problemlösungen

7.2 Solución de problemasKMH sin indicaciónk¿Se usa un soporte de manillar viejo con radiotransmisión (RDS)? k¿Se ha introducido el casquillo sob

Page 48 - 7.2 Trouble Shooting

7.2 ProbleemoplossingenKMH geen opgavekOude stuurhouder met zender (RDS) gebruikt?kHuls over magneet geschoven?kComputer goed op de houder vast

Page 49 - 7.2 Resolution des problemes

7.3 GarantieWir haften gegenüber unserem jeweiligen Vertragspartner für Mängel nach den gesetzlichen Vorschriften. Batterien sind von der Gewährleistu

Page 50 - 7.2 Soluzioni ai problemi

7.3 Warranty / Garantie / Garanzia / Garantía / GarantieWe are liable to our contracting partners for defects as defined by law. Batteries are exclude

Page 51 - 7.2 Solución de problemas

55HPCZPL• Ezazutalásazokraazoldalakrautal, ahol a megfelelő beállítások képei láthatók.• Estaindicaçãofazreferênciaàs páginas com

Page 52 - 7.2 Probleemoplossingen

2 Montagem / MontażAs imagens referentes a estes textos de montagem encontram-se na ficha em anexo! O suporte pode ser montado com um agrupador de cab

Page 53 - 7.3 Garantie

TRIP DISTTRIP TIMEAVG. SPEEDMAX. SPEEDLANGUAGEKMH/MPHWHEEL SIZE 1/2CLOCKTOTAL ODOTOTAL TIMECONTRASTCLOCKTOTAL ODO*TOTAL TIME*TRIP DISTTRIP TIMEAVG. SP

Page 54

Por motivos de consumo energético, o BC 1009 é fornecido sem pilha. Coloque a pilha, abrindo a tampa do respectivo compartimento com uma moeda. Após t

Page 55

4 Alternar indicação / Zmiana wskazaniaPremirateclaMODE1/2atésurgirafunçãodesejada.MODE 1- KM DIA, TIEMPO PAR, VEL MAXIMA, VEL MEDIA.Com a te

Page 56

3 Inbetriebnahme / Start-up / Mise en serviceAus Stromverbrauchsgründen, wird der BC 1009 ohne Batterie ausgeliefert. Setzen Sie bitte die Batterie ei

Page 57 - Funkcje przycisków

60kComateclaMODE1,mudarparaaindicaçãoENGLISH(Inglês).kPremirbrevementeateclaSET.Depoisde2segundosindicaçãopisca.kSeleccionar o

Page 58 - PAGE 6-7

PL615.2 Regulação KMH/MPH / Ustawienie KMH/MPHPkComateclaMODE1,mudarparaaindicaçãoKMH/MPH.k Premir brevemente a tecla SET. kNaindicaçãos

Page 59

5.3 Introdução do perímetro da roda / Wprowadzenie obwodu koła kApartirdatabela“WheelSizeChart”(Dimensãodaroda),determineovalor queco

Page 60 - PAGE 16-17

P63kPrzyciskiemMODE1przejśćdowskazaniaWHEELSIZE.kNacisnąć krótko przycisk SET. Pierwsza wpisywana cyfra miga.kPrzyciskiemMODE2lubRESETu

Page 61 - PAGE 18-19

5.6 Introdução de dados gerais / Wpisywanie danych łącznychKM BICICLETATEMPO BICICLETAIntroduçãocomoemDIMENSÃODARODA(WheelSizeChart).Aqui,po

Page 62

P65kPrzyciskiemMODE1przejśćdowskazaniaCONTRAST.kNa krótko wcisnąć przycisk SET. Wskazanie miga.kPrzyciskiemMODE2lubRESETustawićwartość

Page 63 - PAGE 26-27

66P6 Comparação de velocidades / Porównanie prędkościNocasodevelocidademuitosemelhantenãoseráindicadonada.Com uma velocidade mais baixa, é in

Page 64 - PAGE 28-29

676 Comparação de velocidades / Porównanie prędkościPLkWcisnąćprzyciskMODE1ażpojawisiężądanafunkcja.kUtrzymywaćwciśniętyprzyciskRESET.Ws

Page 65

686.3 Interface para PC / Interfejs do komputera PCO BC 1009 pode ser ligado a um PC. Depois de comprar o SIGMADATACENTERSoftwareeasuaestaçãod

Page 66 - PAGE 36-37

69PL7 Substituir pilha / Wymiana bateriiPAsubstituiçãodapilhaémostradanovisorPilha:Pilhadelítiotipobotão2032,3VkAbrir a tampa com uma

Page 67 - PAGE 38-39

3 Messa in funzione / Puesta en marcha / IngebruiknemingVanwege het stroomverbruik, wordt de BC 1009 zonder batterij geleverd. Plaats de batterij door

Page 68 - PAGE 40-41

707.1 Solução de problemasKMH sem indicaçãokUtilizou um suporte de guiador  antigocomtransmissãoviarádio  (RDS)?kColocou a bucha sobre o ím

Page 69

7.1 Rozwiązywanie problemówBrak wskazań KMHkCzy zastosowano stary uchwyt  nakierownicęztransmisjąradiową (RDS)?kCzytulejajestnasuniętana

Page 70

722 Szerelés / MontážA felszerelésről szóló szövegekhez tartozó ábrák a mellékelt tájékoztatóban találhatók! A tartót kábelkötözővel (állandó elhelyez

Page 71

73733 Gombok elhelyezkedése / Obsazení tlačítek* nem az utazás alatto / ne během jízdyRESETSETMODE2MODE 1TRIP DISTTRIP TIMEAVG. SPEEDMAX. SPE

Page 72

74Árammegtakarítás céljából a BC 1009 elem nélkül kerül kiszállításra. Az elem behelyezéséhez nyissa ki az elemtartó fedelét egy érmével.Miután az ele

Page 73 - Obsazení tlačítek

75754 Kijelzés váltás / Změna zobrazení Nyomla le a MODE 1/2 gombot, amíg a kívánt funkció meg nem jelenik.MODE 1- TRIP DIST, TRIP TIME, MAX. SPEED, A

Page 74

76kTlačítkem MODE 1 přejděte do režimu zobrazení ENGLISH (angličtina).kTlačítko SET krátce stiskněte. Zobrazení bliká.kNastavte tlačítkem RESET/MOD

Page 75

77HCZkTlačítkem MODE 1 přejděte do režimu zobrazení ENGLISH (angličtina).kTlačítko SET krátce stiskněte. Zobrazení bliká.kNastavte tlačítkem RESET/

Page 76

785.3 A kerekek nagysága / Velikost kol kA WHEEL SIZE TABLE (KERÉKKERÜLET-TÁBLÁZAT) táblázatból határozza meg a gumiabroncsnak megfelelő ért

Page 77

79H79kTlačítkem MODE 1 přejděte na zobrazení pro WHEEL SIZE.kTlačítko SET krátce stiskněte. První číslice zadání bliká.kTlačítkem MODE 2 nebo tlačí

Page 78

3.1 Tastenbelegung / Key functions * Nicht während der FahrtRESETTAGES KMFAHRZEITDURCH. KMHMAX. KMHSETSPRACHEKMH/MPHRADUMFANGUHRZEITGESAMT KMGESAMT

Page 79

805.6 Összadat bevitele / Zadání celkových údajůKM KERÉK (KM BIKE)IDŐ KERÉK (TIME BIKE)Bevitel, mint a KERÉKKERÜLET-nél. (WHEEL SIZE) Itt átviheti az

Page 80

81H81kTlačítkem MODE 1 přejděte ke zobrazení CONTRAST (KONTRASTU).kTlačítko SET krátce stiskněte. Zobrazení bliká.kTlačítkem MODE 2 (+) nebo tlačít

Page 81

8282kNyomla le a MODE 1 gombot, amíg a kívánt funkció meg nem jelenik.kTartsa lenyomva a RESET gombot. A kijelző villog. 2 másodperc múlva a mutat

Page 82

8383CZkTiskněte tlačítko MODE 1, dokud se neobjeví požadovaná funkce.kTlačítko RESET přidržte stisknuté. Zobrazení bliká. Po 2 sekundách se vynulu

Page 83

84BC 1009 je možno připojit k počítači. Po zakoupení softwaru SIGMA DATA CENTER a příslušné dokovací stanice (výr. č.: 00431) můžete pohodlně a rychl

Page 84 - PAGE 40-41

8585CZ7 Elemcsere / Výměna baterieHAz elemcserét a kijelző mutatja. Elem: db Lithium gombelem 2032, 3V. kNyissa ki a fedelet az érmével. kVegye

Page 85

867.1 HibaelhárításKMH kijelzés nem működikkRégi kormánytartót használ rádióátvitellel (RDS)?kA mágnes le van fedve?kA computer helyesen van be

Page 86

877.1 Řešení problémůKMH nic nezobrazujekJe použit starý držák na řídítka s rádiovým přenosem (RDS)? kJe pouzdro přesunuté přes magnet?kJe com

Page 87

7.2 Garantia / Gwarancja / Garanciaútmutató / ZárukaAssumir a responsabilidade perante o respectivo parceiro por danos de acordo comasprescriçõesle

Page 88

89Batterien können nach Gebrauch zurückgegeben werden.Batteries can be returned after use.Le batterie possono essere restituite dopo l’ uso.Les piles

Page 89

3.1 Touches9F* Pas pendant la conduiteRESETKM JOURTEMPS PARCVIT MOYEN.VIT MAX.SETLANGUEKMH/MPHDIM. ROUE 1/2HEUREKM TOTALTEMPSTOTALCONTRASTEMODE 2H

Page 90

90Note

Page 91

91You can find the CE Declaration under: www.sigmasport.com

Page 92 - SIGMA SPORT USA

92www.sigmasport.comBIKE COMPUTER TOPLINESIGMA Elektro GmbHDr.-Julius-Leber-Straße 15D-67433 Neustadt /Wstr.SIGMA SPORT ASIA7F -1, No. 193, Ta-Tun 6th

Comments to this Manuals

No comments