
BC 1009www.sigmasport.comBIKE COMPUTER TOPLINEPAGE 3-54Deutsch · EnglishFrançais · ItalianoEspañol · NederlandsPAGE 55-88Português · PolskiMagyar · Če
103.1 Assegnazione delle funzioni ai tasti / Las funciones de las teclas * No durante la carrera.RESETKM DIATIEMPO PARVEL MEDIAVAL MAXIMASETIDIOMAK
3.1 Toetsfuncties11* Niet tijdens de ritRESETTRIP KMTRIP TIJDGEM.SNELH.MAX. KMHSETTAALKMH/MPHWIELOMTREKKLOKTOTAAL KMTOTAALTIJDCONTRASTMODE 2KLOKT
100910094 Anzeigenwechsel / Display change / Changement d‘affichageMODE 1/2-Taste drücken, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird.Mit MODE 1- TAGES
4 Cambio display / Cambio de indicación / MeldingenwisselMODE 1/2-toets indrukken totdat de gewenste functie verschijnt.MODE 1- TRIP KM, TRIP TIJD, MA
100910095 Grundeinstellungen / Basic settings / Réglages de baseÖffnen Sie das Einstellungsmenü, indem Sie SET 3 Sekunden gedrückt halten bis die vore
5 Impostazioni base / Ajustes básicos / BasisinstellingenMantener presionada la tecla SET durante 3 segundos hasta que el IDIOMA preajustado (inglés)
100910095.1 Eingabe Sprache / Language entry / Reglage languekMit MODE 1-Taste zur ENGLISH-Anzeige wechseln.kSET-Taste kurz drücken, Anzeige blinkt.
100910095.1 Impostazione lingua / Ajustar el idioma / Ingave taalkCon il tasto MODE 1 passare a ENGLISH.kPremere brevemente il tasto SET. Il display
100910095.2 Eingabe KMH/MPH / KMH/MPH Entry / Reglage KMH/MPHkChange the display to KMH/MPH using the MODE 1 button.k Press the SET button briefly.
100910095.2 Impostazione KMH/MPH / Ajuste KMH/MPH / Instellen KMH/MPHkCon la tecla MODE 1 se cambia a la pantalla KMH/MPH.k Pulsar brevemente la tec
1 Inhalt / Contents / Contenu / Contenuti / Contenido / Inhoud
5.3 Radumfang berrechnen / Measure wheel size / Mesurer la rouekAus Tabelle C „Radgröße“ (nächste Seite) den Ihrer Reifengröße entsprechenden Wert
5.3 Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Wielomvang opmetenkDalla tabella C “Wheel Size Chart” (vedi pagina seguente) rilevare il valore cor
5.4 Wheel size chart (Radgröße / Wheel size / Circonference de roue)mm x 3,14km/h:WS = mm x 3,14mph:WS = mm x 3,141x= WS (mm)km/h:WS = mmmph:WS = mmAB
235.4 Wheel size chart (Misura della ruota / Tamaño de rueda / Wielmaat)47-30547-40637-54047-50723-57140-55944-55947-55950-55954-55957-55937-59037-584
100910091009245.5 Eingabe Radumfang / Set wheel size / Reglage de la circonference de la rouekMit MODE 1-Taste zur RADUMFANG-Anzeige wechseln.kSET-T
1009100910095.5 Eingabe Radumfang / Set wheel size / Reglage de la circonference de la roue 5.5 Impostare ruota / Ajustar circunferencia / Wielomtrek
100910091009265.6 Eingabe Uhrzeit / Time entry / Reglage heurekMit MODE 1-Taste zur UHRZEIT-Anzeige wechseln.kSET-Taste kurz drücken. Eingabe blinkt
1009100910095.6 Immissione Orologio / Ajustar la hora / Ingave tijdkCon il tasto MODE 1 passare alla visualizzazione di OROLOGIO.kPremere brevemente
100910091009285.7 Eingabe Gesamtdaten / Total data entry / Réglage des valeurs totalesDKM-WHEELTIME-WHEELEntry as for wheel size. You can transfer the
1009100910095.7 Dati complessivi / Datos totales / Ingave totale gegevensKM BICICLETTATEMPO BICICLETTAImmissione come nella larghezza ruota. Qui è pos
2 Die Montage / Assembly Die Abbildungen zu diesen Montagetexten befinden sich auf dem beiliegenden Faltblatt!Die Halterung kann entweder mit Kabelbin
100910095.8 Eingabe Kontrast / Contrast entry / Reglage contrastekMit MODE 1-Taste zur KONTRAST-Anzeige wechseln.kSET-Taste kurz drücken. Anzeige bl
100910095.8 Immissione contrasto / Introducción contraste / Ingave contrastk Con il tasto MODE 1 passare alla visualizzazione di CONTRASTO.k Premere
10091009Pour terminer les réglages, maintenir la touche SET 3 secondes appuyée (REGLAGES CLOSE clignote).FUm die Grundeinstellungen zu verlassen, SET-
Para finalizar los ajustes, mantenga presionada la tecla SET durante 3 segundos (parpadea INTRODUCIR CLOSE).EPer terminare le impostazioni tenere prem
100910096 Geschwindigkeisvergleich / Compare speed / Comparaison de la vitesseBei annähernd gleicher Geschwindigkeit wird nichts angezeigt, bei gering
10096 Geschwindigkeisvergleich / Compare speed / Comparaison de la vitesse 6 Paragone della velocità / Comparación de velocidad / VergelijkingRaggiung
1009100910096.1 Löschen / Reset / Remise a zeroDk Press MODE 1 until the desired function is displayed.k Hold down the RESET button. Display flashes
100910096.1 Resettare / Puesta a cero / ResetkPremere il tasto MODE 1 fino alla visualizzazione della funzione desiderata.k Tenere premuto il tast
100910096.2 Service-Intervall / Service interval / Intervalle d‘entretienDas Service-Intervall teilt Ihnen mit sobald die Kilometerleistung bis zur n
6.2 Spia manutenzione / intervalo de servicio / Service-intervalLa spia manutenzione comunica il raggiungimento dei chilometri percorsi per la success
42 Le montage / Montaggio4Les illustrations relatives aux instructions de montage se trouvent sur le dépliant joint ! Le support peut être monté au m
100910096.3 PC interface / PC interface / Interface PC DThe BC 1009 is PC-compatible. After purchasing the SIGMA DATA CENTER Software and its Docking
6.3 Interfaccia PC / Interfaz del ordenador / PC-Interface Il BC 1009 è PC compatibile. Dopo l‘acquisto del SIGMA DATA CENTER Software e la relativa
427 Technische Daten / Technical data / Données techniquesGeschwindigkeitTAGES KMFAHRZEITDURCH. KMHMAX KMGESAMT KMGESAMTZEITRADUMFANGSpeedTRIP DISTTRI
437 Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevensSnelheidTRIP KMTRIP TIJDGEM.SNELH. MAX. KMHTOTAAL KM 1/2TOTAALTIJD 1/2WIELOMVANG 1/20,00,000:00
7.1 Batteriewechsel / Change battery DBatteriewechsel wird im Display angezeigt. Batterie: Lithium Knopfzelle CR 2032, 3VkDeckel mit Münze öffnen.
7.1 Changement de pile / Sostituzione batterieLe changement de pile est affiché est affiché sur l‘écran. Pile : Pile-bouton lithium 2032, 3VkOuvrir le co
7.1 Cambio de baterías / Batterij verwisselenENLEl cambio de pila se muestra en la pantalla. Pila: Pila de litio tipo botón 2032, 3VkAbrir la tapa co
7.2 ProblemlösungenKMH keine AnzeigekAlten Lenkerhalter mit Funküber- tragung (RDS) verwendet?kHülse über Magnet geschoben?kComputer richtig auf H
7.2 Trouble ShootingKMH no displaykOld handlebar bracket with wireless transmission (RDS) used?kSleeve pushed over magnet?kComputer correctly sl
7.2 Resolution des problemesKMH aucun affichagekUtilisation d‘un ancien système de transmission sans fil (RDS)?kGaine placée sur l‘aimant ?kLe
52 Le montage / Montaggio2 Montaje / Montage¡Las imágenes de estos textos de montaje se encuentran en la hoja plegada adjunta! El soporte se puede mon
7.2 Soluzioni ai problemiAssenza di visualizzazione di KMHkÈ stato utilizzato il vecchio supporto per manubrio con radiotrasmissione (RDS)?kIl
7.2 Solución de problemasKMH sin indicaciónk¿Se usa un soporte de manillar viejo con radiotransmisión (RDS)? k¿Se ha introducido el casquillo sob
7.2 ProbleemoplossingenKMH geen opgavekOude stuurhouder met zender (RDS) gebruikt?kHuls over magneet geschoven?kComputer goed op de houder vast
7.3 GarantieWir haften gegenüber unserem jeweiligen Vertragspartner für Mängel nach den gesetzlichen Vorschriften. Batterien sind von der Gewährleistu
7.3 Warranty / Garantie / Garanzia / Garantía / GarantieWe are liable to our contracting partners for defects as defined by law. Batteries are exclude
55HPCZPL• Ezazutalásazokraazoldalakrautal, ahol a megfelelő beállítások képei láthatók.• Estaindicaçãofazreferênciaàs páginas com
2 Montagem / MontażAs imagens referentes a estes textos de montagem encontram-se na ficha em anexo! O suporte pode ser montado com um agrupador de cab
TRIP DISTTRIP TIMEAVG. SPEEDMAX. SPEEDLANGUAGEKMH/MPHWHEEL SIZE 1/2CLOCKTOTAL ODOTOTAL TIMECONTRASTCLOCKTOTAL ODO*TOTAL TIME*TRIP DISTTRIP TIMEAVG. SP
Por motivos de consumo energético, o BC 1009 é fornecido sem pilha. Coloque a pilha, abrindo a tampa do respectivo compartimento com uma moeda. Após t
4 Alternar indicação / Zmiana wskazaniaPremirateclaMODE1/2atésurgirafunçãodesejada.MODE 1- KM DIA, TIEMPO PAR, VEL MAXIMA, VEL MEDIA.Com a te
3 Inbetriebnahme / Start-up / Mise en serviceAus Stromverbrauchsgründen, wird der BC 1009 ohne Batterie ausgeliefert. Setzen Sie bitte die Batterie ei
60kComateclaMODE1,mudarparaaindicaçãoENGLISH(Inglês).kPremirbrevementeateclaSET.Depoisde2segundosindicaçãopisca.kSeleccionar o
PL615.2 Regulação KMH/MPH / Ustawienie KMH/MPHPkComateclaMODE1,mudarparaaindicaçãoKMH/MPH.k Premir brevemente a tecla SET. kNaindicaçãos
5.3 Introdução do perímetro da roda / Wprowadzenie obwodu koła kApartirdatabela“WheelSizeChart”(Dimensãodaroda),determineovalor queco
P63kPrzyciskiemMODE1przejśćdowskazaniaWHEELSIZE.kNacisnąć krótko przycisk SET. Pierwsza wpisywana cyfra miga.kPrzyciskiemMODE2lubRESETu
5.6 Introdução de dados gerais / Wpisywanie danych łącznychKM BICICLETATEMPO BICICLETAIntroduçãocomoemDIMENSÃODARODA(WheelSizeChart).Aqui,po
P65kPrzyciskiemMODE1przejśćdowskazaniaCONTRAST.kNa krótko wcisnąć przycisk SET. Wskazanie miga.kPrzyciskiemMODE2lubRESETustawićwartość
66P6 Comparação de velocidades / Porównanie prędkościNocasodevelocidademuitosemelhantenãoseráindicadonada.Com uma velocidade mais baixa, é in
676 Comparação de velocidades / Porównanie prędkościPLkWcisnąćprzyciskMODE1ażpojawisiężądanafunkcja.kUtrzymywaćwciśniętyprzyciskRESET.Ws
686.3 Interface para PC / Interfejs do komputera PCO BC 1009 pode ser ligado a um PC. Depois de comprar o SIGMADATACENTERSoftwareeasuaestaçãod
69PL7 Substituir pilha / Wymiana bateriiPAsubstituiçãodapilhaémostradanovisorPilha:Pilhadelítiotipobotão2032,3VkAbrir a tampa com uma
3 Messa in funzione / Puesta en marcha / IngebruiknemingVanwege het stroomverbruik, wordt de BC 1009 zonder batterij geleverd. Plaats de batterij door
707.1 Solução de problemasKMH sem indicaçãokUtilizou um suporte de guiador antigocomtransmissãoviarádio (RDS)?kColocou a bucha sobre o ím
7.1 Rozwiązywanie problemówBrak wskazań KMHkCzy zastosowano stary uchwyt nakierownicęztransmisjąradiową (RDS)?kCzytulejajestnasuniętana
722 Szerelés / MontážA felszerelésről szóló szövegekhez tartozó ábrák a mellékelt tájékoztatóban találhatók! A tartót kábelkötözővel (állandó elhelyez
73733 Gombok elhelyezkedése / Obsazení tlačítek* nem az utazás alatto / ne během jízdyRESETSETMODE2MODE 1TRIP DISTTRIP TIMEAVG. SPEEDMAX. SPE
74Árammegtakarítás céljából a BC 1009 elem nélkül kerül kiszállításra. Az elem behelyezéséhez nyissa ki az elemtartó fedelét egy érmével.Miután az ele
75754 Kijelzés váltás / Změna zobrazení Nyomla le a MODE 1/2 gombot, amíg a kívánt funkció meg nem jelenik.MODE 1- TRIP DIST, TRIP TIME, MAX. SPEED, A
76kTlačítkem MODE 1 přejděte do režimu zobrazení ENGLISH (angličtina).kTlačítko SET krátce stiskněte. Zobrazení bliká.kNastavte tlačítkem RESET/MOD
77HCZkTlačítkem MODE 1 přejděte do režimu zobrazení ENGLISH (angličtina).kTlačítko SET krátce stiskněte. Zobrazení bliká.kNastavte tlačítkem RESET/
785.3 A kerekek nagysága / Velikost kol kA WHEEL SIZE TABLE (KERÉKKERÜLET-TÁBLÁZAT) táblázatból határozza meg a gumiabroncsnak megfelelő ért
79H79kTlačítkem MODE 1 přejděte na zobrazení pro WHEEL SIZE.kTlačítko SET krátce stiskněte. První číslice zadání bliká.kTlačítkem MODE 2 nebo tlačí
3.1 Tastenbelegung / Key functions * Nicht während der FahrtRESETTAGES KMFAHRZEITDURCH. KMHMAX. KMHSETSPRACHEKMH/MPHRADUMFANGUHRZEITGESAMT KMGESAMT
805.6 Összadat bevitele / Zadání celkových údajůKM KERÉK (KM BIKE)IDŐ KERÉK (TIME BIKE)Bevitel, mint a KERÉKKERÜLET-nél. (WHEEL SIZE) Itt átviheti az
81H81kTlačítkem MODE 1 přejděte ke zobrazení CONTRAST (KONTRASTU).kTlačítko SET krátce stiskněte. Zobrazení bliká.kTlačítkem MODE 2 (+) nebo tlačít
8282kNyomla le a MODE 1 gombot, amíg a kívánt funkció meg nem jelenik.kTartsa lenyomva a RESET gombot. A kijelző villog. 2 másodperc múlva a mutat
8383CZkTiskněte tlačítko MODE 1, dokud se neobjeví požadovaná funkce.kTlačítko RESET přidržte stisknuté. Zobrazení bliká. Po 2 sekundách se vynulu
84BC 1009 je možno připojit k počítači. Po zakoupení softwaru SIGMA DATA CENTER a příslušné dokovací stanice (výr. č.: 00431) můžete pohodlně a rychl
8585CZ7 Elemcsere / Výměna baterieHAz elemcserét a kijelző mutatja. Elem: db Lithium gombelem 2032, 3V. kNyissa ki a fedelet az érmével. kVegye
867.1 HibaelhárításKMH kijelzés nem működikkRégi kormánytartót használ rádióátvitellel (RDS)?kA mágnes le van fedve?kA computer helyesen van be
877.1 Řešení problémůKMH nic nezobrazujekJe použit starý držák na řídítka s rádiovým přenosem (RDS)? kJe pouzdro přesunuté přes magnet?kJe com
7.2 Garantia / Gwarancja / Garanciaútmutató / ZárukaAssumir a responsabilidade perante o respectivo parceiro por danos de acordo comasprescriçõesle
89Batterien können nach Gebrauch zurückgegeben werden.Batteries can be returned after use.Le batterie possono essere restituite dopo l’ uso.Les piles
3.1 Touches9F* Pas pendant la conduiteRESETKM JOURTEMPS PARCVIT MOYEN.VIT MAX.SETLANGUEKMH/MPHDIM. ROUE 1/2HEUREKM TOTALTEMPSTOTALCONTRASTEMODE 2H
90Note
91You can find the CE Declaration under: www.sigmasport.com
92www.sigmasport.comBIKE COMPUTER TOPLINESIGMA Elektro GmbHDr.-Julius-Leber-Straße 15D-67433 Neustadt /Wstr.SIGMA SPORT ASIA7F -1, No. 193, Ta-Tun 6th
Comments to this Manuals