Sigma BC 1009 STS User Manual

Browse online or download User Manual for For bicycles Sigma BC 1009 STS. SIGMA BC 1009 STS User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - BC 1009

BC 1009 www.sigmasport.comBIKE COMPUTER TOPLINEPAGE 4-62Deutsch · EnglishFrançais · ItalianoEspañol · NederlandsPAGE 63-97Português · PolskiMagyar · Č

Page 2

1009 10093.1 Tastenbelegung / Key functions * Nicht während der FahrtRESETTAGES KMFAHRZEITDURCH. KMHMAX. KMHSETSPRACHEKMH/MPHRADUMFANGUHRZEITGESAMT

Page 3

100www.sigmasport.comBIKE COMPUTER TOPLINESIGMA Elektro GmbHDr.-Julius-Leber-Straße 15D-67433 Neustadt /Wstr.SIGMA SPORT ASIA7F -1, No. 193, Ta-Tun 6t

Page 4 - 2 Die Montage / Assembly

10093.1 TouchesF* Pas pendant la conduiteRESETKM JOURTEMPS PARCVIT MOYEN.VIT MAX.SETLANGUEKMH/MPHDIM. ROUE 1/2HEUREKM TOTALTEMPSTOTALCONTRASTEMODE

Page 5 - 2 Le montage

121009 10093.1 Assegnazione delle funzioni ai tasti / Las funciones de las teclas * No durante la carrera.RESETKM DIATIEMPO PARVEL MEDIAVAL MAXIMAS

Page 6 - 2 Montaggio / Montaje

10093.1 Toetsfuncties* Niet tijdens de ritRESETTRIP KMTRIP TIJDGEM.SNELH.MAX. KMHSETTAALKMH/MPHWIELOMTREKKLOKTOTAAL KMTOTAALTIJDCONTRASTMODE 2KLO

Page 7 - 2 Montage

100910094 Anzeigenwechsel / Display change / Changement d‘affichageMODE 1/2-Taste drücken, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird.Mit MODE 1- TAGES

Page 8

4 Cambio display / Cambio de indicación / MeldingenwisselMODE 1/2-toets indrukken totdat de gewenste functie verschijnt.MODE 1- TRIP KM, TRIP TIJD, MA

Page 9

1610095 Synchronisierung / Connection / ApareadoBC 1009 STS auf der Halterung einrasten – Die Null der Geschwindig-keitsanzeige blinkt. Zum Synchronis

Page 10 - 1009 1009

1710091009nnnn5 Collegamento / El emparejamiento / De pairingPlacer le BC 1009 STS sur son support – Le zéro de la vitesse clignote. Il existe deux f

Page 11 - 3.1 Touches

185 Synchronisierung / Connection / ApareadoEI 12Innestare il BC 1009 STS in posizione sul manubrio. – Lo zero della visualizzazione della velocità la

Page 12

195 Collegamento / El emparejamiento / De pairingPlaats de BC 1009 STS in de houder. – De nul op de snelheidsindicator knippert. Er zijn 2 mogelijkhed

Page 13 - 3.1 Toetsfuncties

1 Inhalt / Contents / Contenu / Contenuti / Contenido / Inhoud

Page 14

100910096 Grundeinstellungen / Basic settings / Réglages de baseÖffnen Sie das Einstellungsmenü, indem Sie SET 3 Sekunden gedrückt halten bis die vore

Page 15

6 Impostazioni base / Ajustes básicos / BasisinstellingenTenere premuto il tasto SET per 3 secondi finché la LINGUA impostata (English) appare sul dis

Page 16

100910096.1 Eingabe Sprache / Language entry / Reglage languekMit MODE 1-Taste zur ENGLISH-Anzeige wechseln.kSET-Taste kurz drücken, Anzeige blinkt.

Page 17

100910096.1 Impostazione lingua / Ajustar el idioma / Ingave taalkCon il tasto MODE 1 passare a ENGLISH.kPremere brevemente il tasto SET. Il display

Page 18

100910096.2 Eingabe KMH/MPH / KMH/MPH Entry / Reglage KMH/MPHkChange the display to KMH/MPH using the MODE 1 button.k Press the SET button briefly.

Page 19

100910096.2 Impostazione KMH/MPH / Ajuste KMH/MPH / Instellen KMH/MPHkCon la tecla MODE 1 se cambia a la pantalla KMH/MPH.k Pulsar brevemente la tec

Page 20

6.3 Radumfang berrechnen / Measure wheel size / Mesurer la rouekAus Tabelle C „Radgröße“ (nächste Seite) den Ihrer Reifengröße entsprechenden Wert

Page 21

6.3 Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Wielomvang opmetenkDalla tabella C “Wheel Size Chart” (vedi pagina seguente) rilevare il valore cor

Page 22

6.4 Wheel size chart (Radgröße / Wheel size / Circonference de roue)mm x 3,14km/h:WS = mm x 3,14mph:WS = mm x 3,141x= WS (mm)km/h:WS = mmmph:WS = mmAB

Page 23

296.4 Wheel size chart (Misura della ruota / Tamaño de rueda / Wielmaat)47-30547-40637-54047-50723-57140-55944-55947-55950-55954-55957-55937-59037-584

Page 24

1 Inhalt / Contents / Contenu / Contenuti / Contenido / Inhoud

Page 25

100910091009306.5 Eingabe Radumfang / Set wheel size / Reglage de la circonference de la rouekMit MODE 1-Taste zur RADUMFANG-Anzeige wechseln.kSET-T

Page 26

1009100910096.5 Impostare ruota / Ajustar circunferencia / Wielomtrek instellenkMet MODE 1-toets van WIELOMTREK wisselen.kDe SET-toets kort indrukke

Page 27

100910091009326.6 Eingabe Uhrzeit / Time entry / Reglage heurekMit MODE 1-Taste zur UHRZEIT-Anzeige wechseln.kSET-Taste kurz drücken. Eingabe blinkt

Page 28

1009100910096.6 Immissione Orologio / Ajustar la hora / Ingave tijdkCon il tasto MODE 1 passare alla visualizzazione di OROLOGIO.kPremere brevemente

Page 29

100910091009346.7 Eingabe Gesamtdaten / Total data entry / Réglage des valeurs totalesDKM-WHEELTIME-WHEELEntry as for wheel size. You can transfer the

Page 30

1009100910096.7 Dati complessivi / Datos totales / Ingave totale gegevensKM BICICLETTATEMPO BICICLETTAImmissione come nella larghezza ruota. Qui è pos

Page 31

100910096.8 Eingabe Kontrast / Contrast entry / Reglage contrastekMit MODE 1-Taste zur KONTRAST-Anzeige wechseln.kSET-Taste kurz drücken. Anzeige bl

Page 32

100910096.8 Immissione contrasto / Introducción contraste / Ingave contrastk Con il tasto MODE 1 passare alla visualizzazione di CONTRASTO.k Premere

Page 33

10091009Um die Grundeinstellungen zu verlassen, SET-Taste 3 Sekunden gedrückt halten (EINGABE CLOSE blinkt).Press the SET button down for 3 seconds in

Page 34

Om de instellingen af te sluiten, de SET-toets 3 seconden ingedrukt houden (INSTALLING CLOSE knippert).Para finalizar los ajustes, mantenga presionada

Page 35

42 Die Montage / Assembly Die Abbildungen zu diesen Montagetexten befinden sich auf dem beiliegenden Faltblatt!Die Halterung kann entweder mit Kabelbi

Page 36

100910097 Geschwindigkeits Vergleich / Compare speed / Comparaison de la vitesseBei annähernd gleicher Geschwindigkeit wird nichts angezeigt, bei geri

Page 37

10097 Paragone della velocità / Comparación de velocidad / VergelijkingRaggiungendo la stessa velocità non appare nulla sul display.In caso di riduzio

Page 38

1009100910097.1 Löschen / Reset / Remise a zeroDk Press MODE 1 until the desired function is displayed.k Hold down the RESET button. Display flashes

Page 39

100910097.1 Resettare / Puesta a cero / ResetkPremere il tasto MODE 1 fino alla visualizzazione della funzione desiderata.k Tenere premuto il tast

Page 40

100910097.2 Service-Intervall / Service interval / Intervalle d‘entretienDas Service-Intervall teilt Ihnen mit sobald die Kilometerleistung bis zur n

Page 41

7.2 Spia manutenzione / intervalo de servicio / Service-intervalLa spia manutenzione comunica il raggiungimento dei chilometri percorsi per la success

Page 42

100910097.3 Transportmodus / Transport mode / Mode de transportIm Falle eines Transports auf dem Fahrradträger oder im Auto (wenn auf die Halterung ei

Page 43

7.3 Modalità trasporto / Modo de transporte / TransportmodusNell‘eventualità di trasporto sui ganci oppure in auto (se montato sul supporto), il BC 10

Page 44

100910097.4 PC interface / PC interface / Interface PC DThe BC 1009 STS is PC-compatible. After purchasing the SIGMA DATA CENTER Software and its Dock

Page 45

7.4 Interfaccia PC / Interfaz del ordenador / PC-Interface Il BC 1009 STS è PC compatibile. Dopo l‘acquisto del SIGMA DATA CENTER Software e la relat

Page 46

52 Le montageLes illustrations relatives aux instructions de montage se trouvent sur le dépliant joint ! Le support peut être monté au moyen d‘un ser

Page 47

508 Technische Daten / Technical data / Données techniquesGeschwindigkeitTAGES KMFAHRZEITDURCH. KMHMAX KMGESAMT KMGESAMTZEITRADUMFANGSpeedTRIP DISTTRI

Page 48

518 Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevensSnelheidTRIP KMTRIP TIJDMAX. KMHGEM.SNELH.TOTAAL KM 1/2TOTAALTIJD 1/2WIELOMVANG 1/20,00,000:00:

Page 49

8.1 Batteriewechsel / Change battery DBatteriewechsel wird im Display angezeigt. Batterie: Lithium Knopfzelle CR 2032, 3VComputerkopf: Sender:kD

Page 50

8.1 Changement de pile / Sostituzione batterieLe changement de pile est affiché est affiché sur l‘écran. Pile : Pile-bouton lithium 2032, 3VCompteur :

Page 51

8.1 Cambio de baterías / Batterij verwisselenENLEl cambio de pila se muestra en la pantalla. Pila: Pila de litio tipo botón 2032, 3VCabeza del ordenad

Page 52 - * if used one hour a day

8.2 ProblemlösungenKMH keine AnzeigekAlten Lenkerhalter mit Funküber- tragung (RDS) verwendet?kComputer richtig auf Halterung eingerastet?kKonta

Page 53

8.2 Trouble ShootingKMH no displaykOld handlebar bracket with wireless transmission (RDS) used?kComputer correctly slotted into mounting bra

Page 54

8.2 Resolution des problemesKMH aucun affichagekUtilisation d‘un ancien système de transmission sans fil (RDS)?kLe compteur est-il correctement

Page 55 - 8.2 Problemlösungen

8.2 Soluzioni ai problemiAssenza di visualizzazione di KMHkÈ stato utilizzato il vecchio supporto per manubrio con radiotrasmissione (RDS)?kIl

Page 56 - 8.2 Trouble Shooting

8.2 Solución de problemasKMH sin indicaciónk¿Se usa un soporte de manillar viejo con radiotransmisión (RDS)?k¿Está el ordenador correctamente

Page 57 - 8.2 Resolution des problemes

6Le immagini relative a queste note per il montaggio si trovano nel pieghevole allegato! Il supporto può essere montato sia con una fascetta per cabl

Page 58 - 8.2 Soluzioni ai problemi

8.2 ProbleemoplossingenKMH geen opgavekOude stuurhouder met zender (RDS) gebruikt?kComputer goed op de houder vastgeklikt?kContacten gecontrole

Page 59 - 8.2 Solución de problemas

8.3 GarantieWir haften gegenüber unserem jeweiligen Vertragspartner für Mängel nach den gesetzlichen Vorschriften. Batterien sind von der Gewährleistu

Page 60 - 8.2 Probleemoplossingen

8.3 Warranty / Garantie / Garanzia / Garantía / GarantieWe are liable to our contracting partners for defects as defined by law. Batteries are exclude

Page 61 - 8.3 Garantie

63HPCZPL• Ezazutalásazokraazoldalakrautal, ahol a megfelelő beállítások képei láthatók.• Estaindicaçãofazreferênciaàs páginas com

Page 62

2 Montagem / MontażAs imagens referentes a estes textos de montagem encontram-se na ficha em anexo! O suporte pode ser montado com um agrupador de cabo

Page 63

653 Funções de teclas / Funkcje przycisków* indisponível durante o percurso / nie w trakcie jazdyRESETTRIP DISTTRIP TIMEAVG. SPEEDMAX. SPEEDSETLA

Page 64

Por motivos de consumo energético, o BC 1009 STS é fornecido sem pilha. Coloque a pilha, abrindo a tampa do respectivo compartimento com uma moeda.

Page 65 - Funkcje przycisków

Zamontować BC 1009 STS na uchwycie.– Synchronizacja urządzeń jest możliwa dopiero pozatrzaśnięciukomputerarowerowegowuchwycie.Nawskaźnikupręd

Page 66 - * nie w trakcie jazdy

Manter a tecla SET premida durante 3 segundos até o IDIOMA predefinido (inglês) aparecernaindicação(piscaaindicaçãoSETTINGSOPEN(INTRODUCIROPE

Page 67

PPL696.2 Regulação KMH/MPH / Ustawienie KMH/MPHkComateclaMODE1,mudarparaaindicaçãoKMH/MPH.k Premir brevemente a tecla SET. kNaindicaçãos

Page 68

7De afbeeldingen bij deze montageteksten vindt u op het bijgeleverde vouwblad! De houder kan of met de kabelbinders (duurzame bevestiging) of naar ke

Page 69 - PAGE 24-25

kApartirdatabela“WheelSizeChart”(Dimensãodaroda),determineovalor quecorrespondeàdimensãodasuarodaC.kAlternativa: calcular/dete

Page 70

P71kPrzyciskiemMODE1przejśćdowskazaniaWHEELSIZE.kNacisnąć krótko przycisk SET. Pierwsza wpisywana cyfra miga.kPrzyciskiemMODE2lubRESETu

Page 71 - PAGE 32-33

6.6 Introdução de dados gerais / Wpisywanie danych łącznychKM BICICLETATEMPO BICICLETAIntroduçãocomoemDIMENSÃODARODA(WheelSizeChart).Aqui,po

Page 72 - PAGE 34-35

P73kPrzyciskiemMODE1przejśćdowskazaniaCONTRAST.kNa krótko wcisnąć przycisk SET. Wskazanie miga.kPrzyciskiemMODE2lubRESETustawićwartość

Page 73

74P7 Comparação de velocidades / Porównanie prędkościNocasodevelocidademuitosemelhantenãoseráindicadonada.Com uma velocidade mais baixa, é in

Page 74 - Levar a zero / Resetowanie

PEm caso de transporte num suporte para bicicletas ou no automóvel (quando está encaixado no suporte), a BC 1009 STS entra em modo de transporte atr

Page 75 - PAGE 44-45

PLW przypadku transportu na bagażniku rowerowym lub w samochodzie wbudowany czujnikruchuprzełączaBC1009STS(jeżelijestzatrzaśniętywuchwycie)

Page 76 - PAGE 48-49

77PL8 Substituir pilha / Wymiana bateriiPAsubstituiçãodapilhaémostradanovisorPilha:Pilhadelítiotipobotão2032,3VComputador: Emisso

Page 77

788.1 Solução de problemasKMH sem indicaçãokUtilizou um suporte de guiador  antigocomtransmissãoviarádio  (RDS)?kComputador correctamente

Page 78

8.1 Rozwiązywanie problemówBrak wskazań KMHkCzy zastosowano stary uchwyt  nakierownicęztransmisjąradiową (RDS)?kKomputerprawidłowozamocowan

Page 79

3 Inbetriebnahme / Start-up / Mise en serviceAus Stromverbrauchsgründen, wird der BC 1009 STS ohne Batterie ausgeliefert. Setzen Sie bitte die Batteri

Page 80

802 Szerelés / MontážA felszerelésről szóló szövegekhez tartozó ábrák a mellékelt tájékoztatóban találhatók! A tartót kábelkötözővel (állandó elhelye

Page 81 - Obsazení tlačítek

81813 Gombok elhelyezkedése / Obsazení tlačítek* nem az utazás alatto / ne během jízdyRESETTRIP DISTTRIP TIMEAVG. SPEEDMAX. SPEEDSETLANGUAGEKMH/M

Page 82 - *ne během jízdy

82Árammegtakarítás céljából a BC 1009 STS elem nélkül kerül kiszállításra. Az elem behelyezéséhez nyissa ki az elemtartó fedelét egy érmével. Miután a

Page 83

83Instalace BC 1009 STS do držáku. Nula u zobrazení rychlosti bliká.Existují 2 možnosti synchronizace rychlosti:1 Rozjeďte se, po 3 až 4 otáčkách kol

Page 84

84A SET gombot 3 másodpercig tartsa megnyomva, míg az előre beállított NYELV (angol) a kijelzőn megjelenik (SETTINGS OPEN villog).kA MODE 1 gombbal j

Page 85

85HCZ856.2 KMH/MPH Beállítás / Nastavení KM/H / MÍLE/HkA MODE 1-gombbal megváltoztathatja a KMH/MPH kijelzést.k Nyomja meg röviden a SET gombot. k

Page 86

86kA KERÉKKERÜLET-TÁBLÁZAT (Wheel Size Chart) táblázatból határozza meg a gumiabroncsnak megfelelő értéket. CkAlternatív módon WS kiszámolni/megt

Page 87

87H87kTlačítkem MODE 1 přejděte na zobrazení pro WHEEL SIZE.kTlačítko SET krátce stiskněte. První číslice zadání bliká.kTlačítkem MODE 2 nebo tlačí

Page 88 - PAGE 34-35

88KM KERÉK (KM BIKE)IDŐ KERÉK (TIME BIKE)Bevitel, mint a KERÉKKERÜLET-nél. (WHEEL SIZE) Itt átviheti az ÖSSZ KM-t (TOTAL KM) a régi készülékéről erre

Page 89

89H89kTlačítkem MODE 1 přejděte ke zobrazení CONTRAST (KONTRASTU).kTlačítko SET krátce stiskněte. Zobrazení bliká.kTlačítkem MODE 2 (+) nebo tlačít

Page 90

INL3 Messa in funzione / Puesta en marcha / IngebruiknemingVanwege het stroomverbruik, wordt de BC 1009 STS zonder batterij geleverd. Plaats de batte

Page 91

9090kNyomla le a MODE 1 gombot, amíg a kívánt funkció meg nem jelenik.kTartsa lenyomva a RESET gombot. A kijelző villog. 2 másodperc múlva a mutat

Page 92

9191CZkTiskněte tlačítko MODE 1, dokud se neobjeví požadovaná funkce.kTlačítko RESET přidržte stisknuté. Zobrazení bliká. Po 2 sekundách se vynulu

Page 93

927.4 PC interfész / Počítačové rozhraníA BC 1009 STS számítógépre kapcsolható. Ha a SIGMA DATA CENTER SOFTWARE-t és a hozzátartozó dokkoló egységet (

Page 94

9393CZ8 Elemcsere / Výměna baterieHAz elemcserét a kijelző mutatja. Elem: db Lithium gombelem 2032, 3V.Computer: Adó:kNyissa ki a fedelet az érm

Page 95

948.1 HibaelhárításKMH kijelzés nem működikkRégi kormánytartót használ rádióátvitellel (RDS)?kA computer helyesen van beleillesztve a tartójába?

Page 96

958.1 Řešení problémůKMH nic nezobrazujekJe použit starý držák na řídítka s rádiovým přenosem (RDS)?kJe computer správně upnutý na držáku?

Page 97

8.2 Garantia / Gwarancja / Garanciaútmutató / ZárukaAssumir a responsabilidade perante o respectivo parceiro por danos de acordo comasprescriçõesle

Page 98

97Batterien können nach Gebrauch zurückgegeben werden.Batteries can be returned after use.Le batterie possono essere restituite dopo l’ uso.Les piles

Page 99

98Note

Page 100 - SIGMA SPORT USA

99You can find the CE Declaration under: www.sigmasport.comProhlašujeme, že tento výrobek odpovídá požadavkům směrnice 1999/5/EC (NV č.426/2000 Sb.) v

Comments to this Manuals

No comments